Моя твоя понимает!
«Мы пустим вас на занятие при условии, что вы поможете нам научиться знакомиться», - пошутил преподаватель ПГУ, и вот я, как в старые добрые студенческие времена, снова стою у доски в аудитории. Передо мной - больше десятка гостей из Китая, которые приехали к нам в город совершенствовать знания русского языка. На мне делегация из Поднебесной должна отработать навыки первого знакомства.
«Здравствуйте, - с акцентом, но вполне понятно, приветствует меня один из сидящих за партой. – Меня зовут Чжу Е. А как Вас зовут?».
Отвечаю, что зовут меня Александр, можно просто Саша. Работаю, значит, в газете.
«Очень приятно с вами познакомиться», - продолжает Чжу Е.
Начинаю волноваться, правильно ли я говорю, не слишком ли быстро. Понимаю, что выгляжу глупцом, считающим, что если повысить голос на иностранца, то тот лучше поймет, что я хочу сказать. Ситуацию спасает преподаватель, который продолжает занятие, а я удаляюсь в конец аудитории в роли стороннего наблюдателя.
Буква Р
На самом деле все эти студенты давно уже не студенты. Все они представители власти и бизнеса провинции Ганьсу. Госслужащие различных ведомств Китая видят необходимость в изучении русского в связи с меняющейся в мире обстановкой.
«Развивается сотрудничество между нашими странами, и все чаще приходится контактировать с представителями России, - говорит ответственный за систему подготовки учебного центра научно-технического управления провинции Ганьсу Хун Цзяо. – Кроме того, увеличился поток туристов и студентов из вашей страны».
Для Хун Цзяо наш город – второй дом. В 2008 году молодой человек окончил ПГУ. Поэтому в группе он лучше всех знает русский язык.
Мой новый знакомый, сотрудник канцелярии по иностранным делам Чжу Е, изучал русский язык в университет в Китае. Как выяснилось, у них есть кафедра русского языка. Несмотря на то, что пользоваться приобретенными знаниями приходится нечасто, Чжу Е общается на русском достаточно свободно.
«Самое сложное в русском языке – грамматика, - сетует Чжу Е. – А еще - буква Р. Ее произносить тяжелее всего. Но язык очень красивый, пусть и сложный. Английский изучать проще».
«Вообще, у них обширная культурная программа, - говорит доцент кафедры ПГУ «Русский язык как иностранный» Лариса Веретенкина. - За полторы недели они должны преодолеть языковой барьер и достаточно свободно общаться на простейшие темы. Без полного погружения в атмосферу нашей страны это сделать сложнее. Поэтому, кроме обучения, у них будут экскурсии и различные лекции со слайдами».
Прощался я практически с каждым студентом отдельно. Всем хотелось попрактиковаться. На прощание я открыл для них новое пожелание: «Успехов в учебе».
По-китайски говорить
К сожалению, в Пензенском регионе пока нет специальных программ для чиновников по изучению иностранных языков и курсов повышения квалификации на территории других стран. Но находятся энтузиасты, которые восполняют пробелы в знаниях самостоятельно.

«Я решила изучать Китайский после рабочей поездки в эту страну, - рассказывает директор по внешним коммуникациям Корпорации развития Пензенской области Ирина Володина. – Должна сказать, что за два месяца, проведенные там, китайский язык открылся для меня с новой стороны. Я стала различать слова, фразы. Вернувшись в Россию, приступила к обучению. Сейчас я занимаюсь с носителем языка. Знаю несколько фраз и частично понимаю устную речь. Самое сложное в китайском – это фонетика. Но, думаю, через год смогу уже достаточно свободно общаться на простые темы. Хочу отметить, что китайский немного проще других иностранных языков, потому что он более логичный, в нем меньше исключений, чем в других языках. Кстати, на одной из встреч с китайской делегацией, мне уже удалось применить свои знания, чем сильно удивила своих коллег».
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть